色综合色综合久久综合频道|欧美老妇人grand喷液|人人操人人干人人色|国产精品18禁免费无遮掩|久久久国产精品欧美狂野

分享到:

行業動態 > 同聲傳譯到底是一份什么樣的工作

  同聲傳譯到底是一份什么樣的工作
  在日益密切的國際交流中,翻譯作為不同語言之間溝通的橋梁,其作用也不斷凸顯。北京翻譯公司在翻譯行業中,難度最高,也承載了人們最多贊許與好奇的,莫過于同聲傳譯。
  所謂同聲傳譯,是指譯員以幾乎與講者同時的方式做口語翻譯。也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便同時進行翻譯。同聲傳譯經常應用于一般的正式國際會議中,通??谧g員會坐在位于后方的口譯室中,透過耳機以及視線或視訊接收講者的訊息,然后對著麥克風進行翻譯,而坐于會場中的聽眾,則可透過特殊的音訊接收設備,以耳機聽取口譯員的翻譯。
  這一工作對從業者的反應速度和一心多用的能力提出了極高的要求,收入相對較高,入行門檻也很高,因而在公眾眼中不免有幾分神秘色彩。近日,澎湃新聞記者采訪了三位同傳從業者,揭開了這一職業神秘面紗的一角。王經文在工作中
  同傳是一份適合學霸的工作?
  “翻譯是溝通的橋梁,我們的工作就是幫助人們溝通,”英語譯員王經文說,“并不是你說什么詞我就翻什么詞,因為講者的話有時候很混亂,有時候想藏一些或者有別的意有所指。而我們就需要根據具體情況,把混亂的話重新整理,沒有說完的話補充完整,以確保意思傳達的準確性、完整性和流暢性。”
  “我覺得同傳是很適合學霸的工作。”楊婧說,“因為每場會議的主題和內容不同,而每次開會前準備的時間也很有限,所以需要你在短時間內迅速掌握某個陌生領域的基本知識,對學習能力的要求非常高。”而畢業于全球三大高級翻譯學院之一的英國巴斯大學的楊婧,顯然是一名學霸。她在本科時就聽說了巴斯大學的名號,對翻譯一行自然而然地產生了向往。通過努力,她如愿以償地進入了這所學校,并在畢業后成為了一名職業的英語譯員。由于她本科畢業于一所醫藥院校,她最擅長的也是醫藥類的翻譯。
  像楊婧這樣科班出身的譯員在行業中的起點很高,但并不意味著科班是入行的唯一條件。王經文笑稱自己是“野路子”出身,只上過語言培訓班,憑著自己的語言天賦與自學能力,在畢業后也順利入了翻譯這一行,在一家石油化工類的合資企業擔任英語口譯。兩年半后離開公司,以自己最感興趣的游戲行業為業務重點,成為了一名自由職業者,至今已有五年半。
  “我非常喜歡同傳譯員的生活方式,”王經文說,“它意味著每天我都能接觸到全新的知識,得到新鮮的刺激。”為了不斷挑戰自我,各個領域的翻譯工作王經文都會積極應對,但作為一個游戲愛好者,他最大的夢想還是為自己喜愛的游戲公司翻譯。而經由他的努力,這一夢想已經實現了。他多次為暴雪、索尼等大型游戲公司的發布會翻譯,包括為一年一度的暴雪嘉年華直播做同傳,前不久的ChinaJoy上也有他忙碌的身影。他還向記者展示了《風暴英雄》制作人送他的游戲人物貼紙,以及他和《魔獸世界》設計師等游戲界大咖的合影。
  楊婧與王經文都曾在公司內部做過口譯,但他們的企業內從業經歷都不如王瓊豐富。服裝設計專業出身的王瓊在畢業后進了一家日企,在公司的安排下前往日本接受了培訓?;貒笏M谡Z言水平上更進一步,于是辭職專攻日語,也從此踏上了日語翻譯的路。一開始她主要做的都是服裝制造和貿易公司的翻譯,而后跳槽到豐田旗下的廠家,開始接觸理工領域的翻譯,時常出差到各地的工廠做技術指導與培訓,或協助管理層的審查工作。積攢了六年的企業工作經驗后,她選擇進入自由市場繼續磨練自我,如今已有大約七年之久。
  日本人說話的委婉曖昧對王瓊來說頗具挑戰性,“我們中國人相對比較率性,有話直說,但日本人很怕直接表達否定會傷到他人的面子。甚至日語里很多詞可以同時表達相反的意思,例如同一個詞可以表示‘好的,可以’,也可以表示‘好了,不要了’。這就需要按照上下文的意思來推斷講者真正想要傳遞的態度,也需要與講者加強溝通。”王瓊自豪地表示,她的翻譯質量是非常高的,每次工作后都能得到與會雙方的良好反響。因而她非常熱愛自己的工作,盡管辛苦,但也樂意堅持在這條路上走下去。
  科班學習更為完備和系統,也方便結識人脈,入行時就為你打下牢靠的基礎。”楊婧說。而王經文補充強調,現在各大高校的口譯專業都在擴招,未來的同傳從業者會面臨更多更強的對手,北京翻譯公司認為:攻讀口譯專業是有志從業者的最優選。

毛片官网在线观看 开心久久丁香四房播播 欧美va在线观看 国产手机在线qv片无码观看 欧美久久精品黄包片 最爽的乱婬视频婬色视频 国产精品美女久久福利网站 欧美jjbb在线视频 2021国产在线视频